Moviejawn

View Original

EXPRESSO BONGO is an enchanting musical in the burlesque tradition

Directed by Val Guest
Written by Wolf Mankowitz, based on the musical by Mankowitz and Julian More
Starring Laurence Harvey, Sylvia Syms, Yolande Donlan, Cliff Richard
Runtime: 1 hour and 51 minutes
Unrated but contains brief toplessness from an educational burlesque number
Released on Blu-ray January 18 from
Kino Lorber.

by Hunter Bush, Staff Writer

There’s something that’s universal about the story at the heart of Expresso Bongo: a talent agent who’s at least half a con-man, turning an unassuming local heartthrob into an international star. That’s the dream, right? The fact that A Star Is Born has been remade as often as it has, and that the last iteration was a heavy awards contender points to there being some itch in us as viewers that these kinds of stories scratch. But if Expresso Bongo were to be remade it would most likely lose a few of its more interesting details.

Part of that comes from its origin. The film Expresso Bongo, from director Val Guest, is based on a stage play co-written by Julain More and Wolf Mankowitz (who adapted the play for the screen) which was reportedly a more scathing indictment of the business side of the music business than the films ends up being. The bones of this earlier, knives out version are there: Johnny (Lawrence Harvey) is a schemer. He manipulates and puts pressure on his friends along the local London high street, trying (and frequently succeeding) to get something for nothing from them, promising to pay them back later. He’s like Wimpy from Popeye, but predatory.

Johnny “borrows” some newspapers and music magazines (presumably for research into the latest trends) from a kiosk, manages to talk deli owner Leon (Eric Pohlmann) into paying  *him*  for sandwiches, and repeatedly tries to duck out on his responsibilities to his ladyfriend Maisie (Sylvia Syms), a local burlesque performer who is patiently waiting for Johnny to further her career. You see him, through mental gymnastics and charm, stringing these people along and you understand that this isn’t new behavior.

But Johnny’s not a bad guy necessarily. He takes advantage of people when there’s an advantage to be taken, but he doesn’t cheat them. When he’s picking up his sandwiches from Leon’s, we see that the shop is under renovation and hear Leon lamenting the effect it’s had on his bottom line. Johnny sees this as an opportunity and offers to have one of his clients perform there next week to help draw in business - the fact that he currently does not have any such clients is, for Johnny, a minor detail that he has the utmost confidence he will be able to rectify shortly. And to be honest, he does.

Enter Bert Rudge (actual British pop star of the era Cliff Richard) who just wants to hang out at the local coffee bar, be handsome, play bongos, and occasionally, when pressured, sing a little bit. Honestly: same. But once Johnny sees how talented he is, and how gaga he drives the youths, Johnny is on a mission: to get as much out of the kid as he can. So he gives the kid a quick polish. First and foremost, a name change. Goodbye “Bert Rudge” and hello “Bongo Herbert” (yes, seriously - but I’m sure you’ll agree it’s an improvement).

Always looking to capitalize on opportunity, Johnny eventually spins “Bongo Herbert” into the aforementioned international singing sensation. Not through any grand machinations, but by recognizing his moment and seizing it. When Maisie’s burlesque troupe (who in 1959 are discussing unionizing - good for you, ladies) appear on television to perform their Historical Honeys routine (clothed of course), Johnny manages to get the broadcast van down to Leon’s place in time to see Herbert perform, which just so happens to be when record executive Mr. Meyer (Meier Tzelniker) is there. So in just a few days’ time, through a mind boggling level of plate-spinning, Johnny has found a talent, rebranded him, signed a contract (more on that later), gotten the kid on TV, and gotten a record exec interested. That is  *so many*  irons in the fire, it would make Howard Ratner (Adam Sandler in Uncut Gems)’s head spin! Working as hard as he is, isn’t Johnny entitled to his fair share? He certainly thinks so, and in fact the share isn’t really all that fair. By talking a mile a minute, he manages to convince both of Bert’s parents to sign a contract that entitles him to  *half*  of what Bongo Herbert makes!

As his star shines ever brighter and the financial stakes grow larger, more and more people want a piece of Bongo Herbert. Record exec Meyer wants a cut of that 50/50 contract (or more), Meyer’s current big star Dixie Collins (Yolande Donlan) wants to use Bongo to boost her own, somewhat fading celebrity. You can see how the play could use these “do the ends justify the means?” concepts to really take the piss out of the music industry. It seems the only thing preventing the film from doing the same is its star.

By casting an actual factual celebrity musician, who had undergone a similar name change (Cliff Richard was born Harry Webb), the ability of the movie to simultaneously be a critique of the music biz  *and*  a vehicle for elevating the career of it’s singing star ceased to be a tightrope worth walking. Apparently the songs performed by the stage version of Bongo Herbert were a lot more cutting and satirical, while the ones performed by Cliff Richard in the film were chosen to showcase his abilities and charm. The only one to make the transition from stage to screen was “The Shrine on the Second Floor,” which Herbert performs as one act on Dixie’s big variety show. Allegedly in the stage version, it plays as an overexaggerated parody of the Songs For Mama subgenre popular with crooners of the time, only in the film Richard sings it straight and earnest, robbing it of its apocryphal intended sting.

In the end, Bongo has been freed from his contract with Johnny but will potentially end up in a situation that’s not much better with Meyer representing him because fundamentally Bongo hasn’t changed. He was never much interested in stardom, only wanting to play the bongos. Which brings me to a minor problem I have with the film: not enough bongos! I don’t know if any of you reading this have bongo experience but they’re hard to play well (though they  *are*  fun no matter how good you are) and I was looking forward to, perhaps an extended bongo solo? Though I suppose the era of satirizing musical excess was still a ways off.

That one quibble aside, Expresso Bongo really works for me. The cast all deliver the zippy dialogue with aplomb, frequently while performing other complicated actions (like burlesque numbers, or dressing and undressing during a split-screen phone call). It’s frankly incredible. The dialogue specifically is very interesting. It isn’t pithy one liners or rat-a-tat Billy Wilder -style dialogue, though it comes close. Rather, it’s acrobatic mouthfuls that circle around, referencing themselves. They’re still snappy but really most only shine in the full context of a scene where you can appreciate what they’re making allusions to and better absorb the whole interplay between characters.

There’s also the singing. Besides the number of diegetic songs performed by Bongo (Cliff Richard is charmingly unconcerned with properly lipsyching), Dixie, or the burlesque troupe (their number “You Can Look at the Goods But Don’t Touch” has strong “We Put the Spring in Springfield” vibes), the characters themselves break into musical asides such as Meyer’s lament of youth culture, “Nausea,” or Maisie’s also-lament of her mostly one-sided relationship “Hate to Love You.”

Last but not least, the transfer on the Kino Lorber / Cohen Media release is absolutely beautiful. Though the film is presented in black and white, everything is wonderfully crisp. The depth of the ostensibly monochromatic palette is stunning, with every pattern and texture on full display. The opening credits are presented as a tour up and down the high street, with actors’ names depicted in neon lights, on the light-up signs of businesses, on menus, and even on a sandwich board (allegedly worn by writer Wolf Mankowitz) and none of it looks washed out or degraded in the slightest bit. Similarly the audio is fantastic. There’s no hiss, no crackle, nothing like that. I still threw on the subtitles but that was to deal with the triple threat of Accents, Slang, and Rapid Dialogue which could have been a greater hurdle without the aid of, as Bong Joon-ho sarcastically refers to them “The one inch barrier of subtitles”. Me & Bong: Team Subtitles all the way.

If you come to Expresso Bongo for the bongos, know that you’re going to be a little disappointed, but in literally all other regards, it’s a fully enjoyable viewing experience and a beautiful transfer.